Kærlighedsbrev til Shakespeare

I syv årtier har den engelske skuespiller Judi Dench spillet Shakespeare. Hvad det har betydet for hende, kan man nu læse om i en ny bog.

At danse nøgen rundt i landskabet omkring Shakespeares fødested, kun iført grøn maling. Og at optræde over for et barn, der havde et græskar på hovedet.

Det er blot et par af de ting, som Dame Judi Dench (f. 1934) har gjort i Shakespeares tjeneste.

Nu beretter den højt respekterede og populære skuespiller for første gang om de mange Shakespeare-roller, hun har haft i sin 70 år lange karriere.

Roller, der spænder fra Lady Macbeth og Titania til Ophelia og Cleopatra.

Humor og hudløst ærlig

“The Man who Pays the Rent” rummer en række fortrolige samtaler mellem Judi Dench og skuespiller og instruktør Brendan O’Hea, hvor Dench med skarpt vid guider læserne gennem Shakespeares skuespil og afslører, hvordan hun har forberedt sig til de krævende roller.

Judi Dench fortæller også om kunsten at tale på vers, ligesom hun indvier læserne i sine egne personlige fortolkninger af nogle af Shakespeares mest berømte scener.

Indimellem giver Dench levende beskrivelser af publikum, kritikere, det kunstneriske fællesskab og forberedelserne.

Læserne hører også om skuespillerens triumfer og det modsatte og om de ting, der udspiller sig bag scenen.

Alt sammen krydret med Judi Denchs humor, hudløse ærlighed og morsomme anekdoter, hvoraf flere først nu med denne udgivelse slipper ud til offentligheden.

Waterstones skriver blandt andet om “The Man who Pays the Rent”:

Recounted with Dame Judi Dench’s characteristic twinkling wit, this endlessly fascinating volume finds the legendary actress reflecting on every Shakesperean performance in her stellar career.” (Kilde: Waterstones)

“The Man who Pays the Rent” er kort sagt Judi Denchs kærlighedserklæring til den verdensberømte, geniale skuespilforfatter, William Shakespeare.

The Man who Pays the Rent-forside

Bogen udkommer i dag.

Judi Dench vandt i øvrigt en Oscar for bedste kvindelige birolle i filmen “Shakespeare in Love” (1999), hvor hun spiller dronning Elizabeth I.

God weekend – og læselyst 🙂


Du kan læse The Guardians anmeldelse af “The Man who Pays the Rent” her:

https://www.theguardian.com/books/2023/oct/25/shakespeare-the-man-who-pays-the-rent-by-judi-dench-review-national-treasures

Du kan læse mine andre indlæg om William Shakespeare her:

Derfor Shakespeare

Shakespeare4ever


Derfor Shakespeare

I år er det 400 siden, at den første og ældste samling af William Shakespeares skuespil udkom. Det markerer Gyldendal med en introduktion til geniets liv og værker.

Den engelske digter og skuespilforfatter William Shakespeare (1564-1616) regnes med god grund for den største dramatiker nogensinde.

Shakespeares komedier og tragedier opføres den dag i dag overalt i verden på alverdens sprog, og på såvel teaterscener som i film.

For to år siden lavede den amerikanske filminstruktør Joel Coen sin version af Shakespeares Macbeth med Denzel Washington i rollen som den tapre, men brutale og magtsyge skotske general, der lader sig friste af djævlen og mister sin sjæl.

Som ung læste jeg Macbeth i gymnasiet og på universitetet, og med sin tematik og eksistentielle tyngde er tragedien evigt aktuel, gribende og gruopvækkende.

Men også Shakespeares komedier er fulde af sandheder om menneskets natur og skæbnens luner.

Et af højdepunkterne i min studietid var en tur til Shakespeares fødeby Stratford-upon-Avon. Her så vi Royal Shakespeare Company opføre komedien “As You Like It” og “The Winter’s Tale”, en romantisk komedie med tragiske elementer, som havde John Nettles og Samantha Bond i rollerne som Leontes og Hermione.

Prisbelønnet oversætter

Men selv om jeg foretrækker at læse og høre Shakespeare på originalsproget, lader det engelske genis tanker og visdomsord sig heldigvis oversætte til andre sprog, og tilmed på fremragende vis.

En af vores mest anerkendte Shakespeare-oversættere i Danmark er Niels Brunse (f. 1949). Brunse er Shakespeare-ekspert og har lavet en komplet oversættelse af den engelske dramatikers 37 skuespil.

Niels Brunses oversætterarbejde, der udover Shakespeare omfatter oversættelser af bl.a. Thomas Mann og Anton Tjekhovs værker, har indbragt ham Dansk Oversætterforbunds Ærespris 1988 og Det Danske Akademis Oversætterpris 2004.

Det er imidlertid arbejdet med at gøre Shakespeare tilgængelig på dansk, Niels Brunse især er kendt for.

Herudover har Niels Brunse udgivet romanen “Horatius” (2021), som er en historie fortalt af den eneste overlevende fra Shakespeares tragedie “Hamlet”.

Brunse om Shakespeare

I dag udkommer så Niels Brunses “Derfor Shakespeare – en introduktion”, og i forbindelse med udgivelsen skriver forlaget Gyldendal:

I 2023 er det 400 år siden, at First Folio – den første og dermed ældste samling af Shakespeares skuespil – udkom. I den anledning har Shakespeare-eksperten over alle, Niels Brunse, skrevet en introduktion til William Shakespeares liv og værk. Ud over en biografisk præsentation og beskrivelse af Shakespeares tid og omgivende samfund dykker Brunse ned i hans forfatterskab og beskriver, analyserer og fortolker nogle af de væsentligste skuespil og ikke mindst fremhæver og argumenterer for hans betydning. Hvori ligger hans geni? Hvad gør ham evigt aktuel? Hvem har han haft indflydelse på? Hvorfor kan han stadig opføres på alverdens teaterscener? (Kilde: Gyldendal)

Derfor Shakespeare-forside

Bogen udkommer i dag.

Til slut skal det nævnes, at selv hvis man ikke dyrker skuespil og teater, er det svært ikke at støde på Shakespeare i en eller anden sammenhæng, da der flittigt citeres fra hans stykker. Her er et par eksempler:

To be, or not to be, that is the question”

Hamlet, Act 3 Scene 1

All the world’s a stage,

And all the men and women merely players;

As You Like It, Act 2 Scene 7

We are such stuff

As dreams are made on; and our little life

Is rounded with a sleep”

The Tempest, Act 4 Scene 1

(Kilde: The Shakespeare Birthplace Trust)

God weekend – og god læselyst!


Kilder:

Gyldendals Presseservice

https://presse.gyldendal.dk/BookDetail.aspx?ISBN=9788702365917&mode=comende

The Shakespeare Birthplace Trust

https://www.shakespeare.org.uk/explore-shakespeare/shakespedia/shakespeare-quotes-theme/shakespeare-quotes-life/

Du kan læse mere om Niels Brunse her:

https://nielsbrunse.dk/

Læs mit indlæg Shakespeare 4ever her:

https://kigindibogensverden.com/2016/04/21/shakespeare-4ever/


To gange Dylan

Til denne uges litterære nyheder hører hele to Bob Dylan-værker. Der er tale om en helt ny bog og en genudgivelse, som begge udkommer i morgen.

“Krøniker Bob Dylan” udkom første gang på dansk i 2004. Nu genudgiver Gyldendal erindringsbogen, hvori den legendariske sangskriver og vinder af Nobelprisen i Litteratur 2016 fortæller om sit liv og sin 40 år lange karriere.

Vi hører blandt andet om, hvordan Bob Dylan som ung ankommer til New York og om beatniks og bohemer på folkemusikscenen i start tresserne.

bob-2Bob og Bill

Den nye bog er “BOB DYLAN THE LYRICS: 1961 – 2012”.

Værket indeholder kunstnerens sangtekster fra begyndelsen af hans karriere frem til i dag, illustreret med grafisk kunst fra 33 pladeomslag og med håndskrevne revisioner, som ikke har været offentliggjort før.

I sin omtale af udgivelsen citerer forlaget den amerikanske musiker Al Kooper for at sige, at Bob Dylan er “lige så god som William Shakespeare. Hvad Shakespeare gjorde i sin samtid, det gør Bob i vores tid.”

Ganske vist er den amerikanske singer-songwriter et ikon i vor tid, men vil man huske ham og spille hans musik verden over om 400 år? Og hvorfor overhovedet lave sådanne sammenligninger?

Ikke desto mindre sammenlignede også Bob Dylan sig selv med det britiske geni i sin takketale ved nobelfesten i lørdags. Talen blev læst op af den amerikanske ambassadør i Sverige, da kunstneren som bekendt ikke deltog i prisoverrækkelsen.

Men man kan også bare glemme alt om at være eller ikke at være som gode gamle Bill og i stedet nyde to gange Dylan i deres egen ret.

God weekend 🙂


Du kan læse Bob Dylans takketale på nobelkomiteens hjemmeside:

https://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2016/dylan-speech.html

Litterære guider

Forældre og lærere kan være vigtige formidlere af klassikere, der ikke altid kan stå alene.

Som nævnt i sidste uge bliver 400-året for William Shakespeares død markeret vidt og bredt og blev det i særdeleshed på årsdagen den 23. april. Min familie og jeg fulgte fejringen af dramatikeren i hans fødeby Stratford-upon-Avon transmitteret direkte på svensk tv lørdag aften (hvorfor DR ikke lod danske seere være med, forstår jeg ikke).

Her hyldede blandt andre Ian McKellen, Judi Dench, Helen Mirren og en lang række andre skuespillere dramatikeren med et potpourri af udpluk fra skuespillene, ballet-og operaforestillinger og musicals krydret med sketches, som kun briterne kan lave dem. Indimellem fulgte vi med Joseph Fiennes på en spadseretur rundt i Stratford. Det blev en meget smuk, morsom og tankevækkende aften.

Læring for livet

Mine forældre sørgede for, at jeg tidligt lærte Shakespeare at kende gennem Laurence Oliviers fremragende filmiske opsætninger af “Hamlet” og “Henry V”. Kyndigt kommenteret af min mor og far, så de sproglige perler ikke blev kastet for “svin”.

Siden introducerede min engelsklærer i gymnasiet mig for en læsning af værkerne. Hans suveræne gennemgang af “Macbeth” drog jeg senere fordel af på engelsk-studiet, hvor jeg skrev opgave om netop den tragedie.

Hvor jeg vil hen med det?

Jo, jeg mener, at forældre og lærere er vigtige guider til megen klassisk litteratur, og at de med værkerne i hånden kan gøde jorden for børn og unges livslange læring.

Her 30 år efter husker jeg for eksempel stadig den indsigt, min engelsklærer gav mig i såvel “Macbeth” som de eksistentielle temaer, Shakespeare behandler. En indsigt jeg siden har brugt både fagligt og personligt.

Øjenåbner

Mine forældre og min engelsklærer introducerede mig for andre litterære sværvægtere som Kurt Vonnegut, Graham Greene og Ernest Hemingway. Igen gjorde min lærers gennemgang af Hemingways novelle “Hills Like White Elephants”, at jeg ikke alene blev udstyret med et godt kendskab til den amerikanske forfatter, men også fik en livslang interesse for engelsksproget litteratur.

Nogen vil muligvis indvende, at store forfattere taler for sig selv og ikke behøver en guide til deres tekster. Det kan gælde flere moderne klassikere, og hvis man er en voksen læser. Men jeg ved, at jeg ikke ville have fattet meget af “Macbeth”, hvis jeg havde læst stykket på egen hånd i en alder af 17, og at min engelsklærer i gymnasiet var en øjenåbner for dybderne i Hemingways minimalistiske prosa.

Klassikere kan være ligesom en by, man ikke kender. Man kan sagtens gå på opdagelse på egen hånd, men det kan være meget lærerigt at have en klog guide med på turen 🙂


Læs med, når jeg anmelder Astrid Lindgrens “Krigsdagbøger 1939-1945” på udgivelsesdagen onsdag den 4. maj.

Shakespeare 4ever

På lørdag den 23. april er det 400 år siden, at verdens største skuespilforfatter William Shakespeare forlod livets scene. Men hans livskloge ord lever videre og høres den dag i dag både på og uden for teaterscenen verden over.

William_Shakespeare_1609Briterne hylder Shakespeare

I Storbritannien markeres årsdagen for Shakespeares død med guidede gåture, skuespilopsætninger, opera- og balletforestillinger, foredrag, udstillinger, koncerter og meget mere. Shakespeare400 er en sammenslutning af førende kultur- og uddannelsesinstitutioner, som står for mange af arrangementerne.

Man kan blandt andet se et ensemble af britiske og franske skuespillere opføre “Henry V” i Winchester Cathedral og opleve skuespillere og journalister udforske højaktuelle temaer som flygtninge og indvandrere i Shakespeares skuespil.

På selve dagen kan man på en spadseretur mellem Westminster og Tower Bridge gå på opdagelse i dramatikerens værker, idet 37 specialproducerede kortfilm med nogle af Storbritanniens bedste skuespillere fremvises langs den fire kilometer lange rute.

Det er også på lørdag, at der afholdes en gallakoncert, hvor musik inspireret af Shakespeare kombineres med oplæsninger fra stykkerne instrueret af Simon Callow (bedst kendt af et dansk publikum fra “Fire bryllupper og en begravelse”).

Dramatikeren i Danmark

Også herhjemme markerer vi begivenheden. Fra i år udvides den årlige Shakespeare-festival på Kronborg Slot til tre uger fra den 1. august til den 21. august i anledning af 400-året for dødsdagen.

Samtidig er det 200 år siden, at den første Shakespeare-forestilling blev opført på Kronborg Slot. Siden da har verdensnavne som Laurence Olivier, John Gielgud, Richard Burton, Derek Jacobi, Kenneth Branagh og Jude Law spillet Hamlet i de stemningsfulde og autentiske omgivelser i Helsingør.

I år vil der være optræden af skuespillere fra blandt andet Shakespeare’s Globes ensemble og det russiske Pushkin Theatre.

ShakespeareTalerør for digteren

De, der tænker, at Shakespeare kun er kunst og kultur, kan godt tro om igen. Alle tiders største dramatiker taler nemlig stadig til og gennem os.

“At være eller ikke at være: det er spørgsmålet” (Hamlet) er det mest berømte af hans citater, men mange af de udtryk, vi bruger i vores dagligdag, går tilbage til den store digter og hans samtid. Her er et par eksempler:

  • “Gjort er gjort” – “What’s done is done” (Macbeth)
  • “Bryde isen” – “Break the ice” (Trold Kan Tæmmes)
  • “Det stof som drømme er gjort af” – “Such stuff as dreams are made on” (Stormen)
  • “Forsvinde i den blå luft” – “Vanish into thin air” (Othello)
  • “Stor ståhej for ingenting” – “Much ado about nothing” (Stor ståhej for ingenting)

Det er svært at sige, hvilke udtryk Shakespeare skabte, og hvilke der allerede var gængs sprogbrug på hans tid. Under alle omstændigheder har den britiske avis The Independent sammenfattet en liste med 60 vendinger, vi kender og flittigt bruger ofte uden at ane, at de optræder hos den geniale forfatter.

William Shakespeare er med andre ord og heldigvis ikke til at komme udenom 🙂


Shakespeare400 markerer 400-året i hele 2016. Læs mere her: http://www.shakespeare400.org/

Shakespeare på Kronborg Slot i Helsingør. Læs mere her: www.hamletscene.dk

The Independents liste kan ses her: http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/features/william-shakespeare-400th-anniversary-60-everyday-words-and-phrases-you-never-knew-came-from-the-a6975111.html